⼀般社団法⼈日越架け橋協会 会員規約

第1章 総則
第1条 (⽬的)
本会員規約は、⼀般社団法⼈日越架け橋協会(以下「当法⼈」という。)の会員制度について定めるものとする。
第2条 (会員)
当法⼈の会員とは、当法⼈の使命と理念に賛同して、指定する⼿続に基づき⼊会を申し込み、⼊会を承認された個⼈または法⼈で、会員の他に準会員を設ける。

会員:当法⼈の理念と⽬的に賛同し、⾃らの専⾨性を活かし当法⼈の運営に積極的に協⼒する個人、法⼈または団体とする。
準会員:当法⼈の理念と⽬的に賛同し、当法⼈の運営に協⼒する個人とする。

第2章 ⼊会及び退会
第3条 (⼊会)
当法⼈の会員になろうとするものは、別に定める⼊会申込書を当法⼈に提出し、理事の過半数の承認を得なければならない。準会員の入会については会員の入会手続きに準ずるものとする。
第4条 (⼊会申込みの不承認)
当法⼈の会員になろうとする者に、次の各号のいずれかの⾏為が認められた場合、⼊会申込みの承認を得ることができないことがある。
(1) ⼊会申込書に、虚偽の記載、誤記、記⼊漏れのあった場合。
(2) 過去に当法⼈から会員資格を取り消されたことがある場合。
(3) その他、当法⼈が会員と認めることを不適当と判断した場合。
第5条 (会費)
会費は、次に定めるとおりとする。
会員:1口1万円とし、個人会員は1口以上。法人会員は3口以上とする
準会員:無料
2 会費は年会費制とし、当法⼈発⾏の請求書により、⼀括で振り込むものとする。
3 会員が既に納めた会費については、その理由の如何を問わず、これを返還しないものとする。
2 期間満了⽇の1カ月前までに、会員から当法⼈に対し、退会届を提出した場合を除き、更に会員期間を1年間ずつ⾃動更新するものとし、以後も同様とする。
第7条 (変更の届出)
会員は、その名称、会員代表者、住所、連絡先等、当法⼈への届出事項に変更が発生した場合には、速やかに所定の登録事項変更届を当法⼈に提出するものとする。
2 会員が、本条第1項の変更申込みを行わなかったことにより、不利益を被った場合でも、当法⼈はその責任を⼀切負わないものとする。
第8条 (退会)
退会しようとする会員は、退会の30⽇前までに、任意の書式にて退会届出書を当法人に対して提出しなければならない。
2 未払いの会費等がある場合には、会員は退会後も当法⼈に対する未払い分の⽀払いを免れないものとする。
第9条 (会員資格の喪失)
当法⼈は、定款に定めるほか、会員が次の各号に該当すると認めた場合、会員資格を喪失させることができる。
(1) 他者⼜は当法⼈の名誉、プライバシー、著作権、肖像権、信⽤等を侵害する⾏為、⼜は会員としての品格を損なう⾏為があったと当法⼈が認めたとき。
(2) 会費の納⼊が、有効期間の最終⽇から起算して3カ月以上遅滞したとき。
(3) 本法⼈の活動を通じて、他会員の連絡先、プロフィール等の個⼈情報を収集する⾏為、また⼊⼿した情報について複製・公開・配布・出版・販売等の⾏為があったとき。
(4) 法令⼜は公序良俗に反する⾏為を行ったとき。
(5) 本規約、その他当法⼈が定める規則に違反したとき。
(6) その他、本法⼈が会員として不適格と認める相当の事由が発⽣したとき。
2 会員が総会決議により除名されたときは、当該会員は、代表理事がかかる除名の決定を当該会員に対して書⾯をもって通知したときに会員たる資格を喪失する。
第10条 (会員資格喪失後の権利及び義務)
退会⼜は除名により会員の資格を喪失したものは、会員の資格に基づき本会より付与⼜は許諾された⼀切の権利を喪失する。

第3章 特典
第11条 (特典)
当法人は会員には、次の特典を提供する。
(1)当法人が配信する最新情報の会員向け限定もしくは優先しての配信。
(2)当法⼈が企画する交流会、ツアー等の当法⼈が開催する行事への優先招待及び割引料⾦での参加並びに利⽤。
(3) 当法人の広報媒体(ウエブサイトやパンフレット等)での会員の紹介
(4) 当法⼈と提携関係にある各種専門家の紹介。

第4章 規約の追加⼜は変更
第12条 (規約の追加⼜は変更)
本規約に定めのない事項については、過半数の理事の決議により定めるものとする。
2 当法⼈は、理事の過半数の決議により、特典の内容及び会費を含め本規約の全部⼜は⼀部を追加・変更することができる。当法⼈により追加⼜は変更された本規約は、当法⼈のウエブサイト上に掲載された時点で効⼒を発するものとし、以後会員は当該追加もしくは変更された本規約に拘束されるものとする。

第5章 免責及び損害賠償
第13条 (免責及び損害賠償)
戦争・テロ・暴動・労働争議・地震・噴⽕・洪⽔・津波・⽕災・停電・コンピュータのトラブル・通信回線のトラブル・システムの保守点検・更新等によりやむを得ず会員サービスを変更、中⽌⼜は⼀時停⽌せざるを得なかった場合、当法⼈は⼀切責任を負わないものとする。
2 会員は、当法⼈が提供する特典及び当法⼈の活動に関連して取得した資料、情報等について、⾃らの判断によりその利⽤の採否・⽅法等を決定するものとし、これらに起因して会員⼜は第三者が損害を被った場合であっても、当法⼈は⼀切責任を負わないものとする。
3 会員間で紛争が発⽣した場合には、当該会員間で処理するものとし、当法⼈は⼀切責任を負わないものとする。
4 会員と第三者との間で紛争が発⽣した場合には、紛争当事者である当該会員は、⾃⼰の費⽤と責任において、これを解決するものとする。
5 本規約に違反した会員に対し、当法⼈は告知なしにサービスの利⽤停⽌、会員資格の取消し等の措置をとることがあるが、それによって発生したいかなる損害に対しても⼀切責任を負わないものとする。
6 他会員の情報が不正確⼜は虚偽の内容であったこと等により、会員が被ったすべての損害及び不利益について当法⼈は⼀切責任を負わないものとする。
7 万が⼀、当法⼈が会員に対して損害賠償責任を負う場合であっても、その原因の如何にかかわらず、当法⼈は、間接損害、特別損害、逸失利益並びに第三者からの請求及び軽過失に基づく損害について、予
⾒の有無にかかわらず、当法⼈が負う責任は会員が⽀払う会費を上限とする。
8 会員が退会⼜は会員資格の取消し等により会員資格を喪失した後も、本条の規定は継続して当該会員に対して効⼒を有するものとする。

第6章 個⼈情報の保護
第14条 (個⼈情報の保護)
当法⼈は、⾃⾝が定める個⼈情報保護⽅針に基づき会員の個⼈情報を管理し、その保護に万全を期すものとする。

第7章 反社会的勢⼒への対応
第15条 (反社会的勢⼒への対応)
当法⼈は、会員が次の各号のいずれかに該当する場合、何らの催告をすることなく会員に対して、会員資格の取消しをすることができるものとする。
(1)暴⼒団、暴⼒団員、暴⼒団準構成員、暴⼒団関係者、総会屋その他の反社会的勢⼒(以下「反社会的勢⼒」という。)に属すると認められるとき。
(2)反社会的勢⼒が経営に実質的に関与していると認められるとき。
(3)反社会的勢⼒を利⽤していると認められるとき。
(4)反社会的勢⼒に対して資⾦等を提供し、⼜は便宜を供与する等の関与をしていると認められるとき。
(5)反社会的勢⼒と社会的に⾮難をされる関係を有しているとき。
(6)⾃ら⼜は第三者を利⽤して、当法⼈⼜は当法⼈の関係者に対し、詐術、暴⼒的⾏為、⼜は脅迫的⾔辞を⽤いたとき。
2 当法⼈は、会員が⾃ら⼜は第三者を利⽤して次のいずれかに該当する⾏為をした場合には、何らの催告をすることなく、会員に対して、会員資格の取消しをすることができるものとする。
(1)暴⼒的な要求⾏為
(2)法的な責任を超えた不当な要求⾏為
(3)取引に関して、脅迫的な⾔動をし、⼜は暴⼒を⽤いる⾏為
(4)⾵説を流し、偽計を⽤い⼜は威⼒を⽤いて当法⼈の信⽤を毀損し、⼜は当法⼈の業務を妨害する⾏為
(5)その他前各号に準ずる⾏為
3 会員は、反社会的勢⼒のいずれでもなく、また、反社会的勢⼒が経営に実質的に関与している法⼈等ではないことを表明し、かつ将来にわたっても該当しないことを確約するものとする。
4 当法⼈は、本条の規定により、会員資格の取消しをした場合には、会員に損害が発生した際も当法⼈は何らこれを賠償⼜は補償することは要せず、また、これにより当法⼈に損害が発生したときは、会員はその損害を賠償するものとする。

第8章 附則
第16条 (本規約の変更)
本規約の変更は、理事会決議による。
以上、当法⼈すべての会員に本規約を配布する。

附則
(1)本規則は、2024年1⽉1⽇から施⾏する。
(2)本規則は日本語およびベトナム語で作成されるが、日本語版とベトナム語版の記述に相違もしくは疑義が認められた場合は、日本語版の記述・解釈を正規の規定として採用する。

【履歴】
2024年1月1日 制定

Tiếng Việt

QUY ĐỊNH HỘI VIÊN CỦA HIỆP HỘI CẦU NỐI VIỆT – NHẬT

CHƯƠNG 1: QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1 (Mục đích)
Quy định hội viên này quy định về chế độ hội viên của Hiệp hội Cầu nối Nhật – Việt (sau đây gọi là “Hiệp hội”).

Điều 2 (Hội viên)
Hội viên của Hiệp hội là cá nhân hoặc pháp nhân đồng thuận với sứ mệnh và lý tưởng của Hiệp hội, đăng ký gia nhập theo thủ tục được chỉ định và được phê duyệt gia nhập. Ngoài hội viên chính thức, Hiệp hội còn thiết lập hội viên hỗ trợ.

– Hội viên: Là cá nhân, pháp nhân hoặc tổ chức đồng thuận với lý tưởng và mục đích của Hiệp hội, tận dụng chuyên môn của mình để tích cực hợp tác trong hoạt động của Hiệp hội.
– Hội viên hỗ trợ: Là cá nhân đồng thuận với lý tưởng và mục đích của Hiệp hội, hợp tác trong hoạt động của Hiệp hội.

CHƯƠNG 2: NHẬP HỘI VÀ THOÁI HỘI

Điều 3 (Nhập hội)
Người muốn trở thành hội viên của Hiệp hội phải nộp đơn đăng ký gia nhập theo mẫu quy định riêng cho Hiệp hội và cần được sự chấp thuận của hơn một nửa số thành viên Hội đồng quản trị. Thủ tục nhập hội của hội viên hỗ trợ tuân theo quy trình nhập hội của hội viên chính thức.

Điều 4 (Không chấp thuận đơn đăng ký nhập hội)
Trong trường hợp người muốn trở thành hội viên của Hiệp hội bị phát hiện có bất kỳ hành vi nào trong các mục dưới đây, đơn đăng ký nhập hội có thể không được chấp thuận:

1. Đơn đăng ký nhập hội có ghi sai sự thật, lỗi ghi chép hoặc thiếu thông tin.
2. Đã từng bị Hiệp hội thu hồi tư cách hội viên trong quá khứ.
3. Các trường hợp khác mà Hiệp hội cho rằng không phù hợp để công nhận làm hội viên.

Điều 5 (Hội phí)
Hội phí được quy định như sau:
– Hội viên: 1 đơn vị là 10.000 yên; hội viên cá nhân đóng tối thiểu 1 đơn vị, hội viên pháp nhân đóng tối thiểu 3 đơn vị.
– Hội viên hỗ trợ: Miễn phí.

2. Hội phí áp dụng theo chế độ năm, được thanh toán một lần bằng chuyển khoản dựa trên hóa đơn do Hiệp hội phát hành.
3. Hội phí đã nộp sẽ không được hoàn lại dưới bất kỳ lý do nào.

Điều 6 (Gia hạn tư cách hội viên)
Trừ trường hợp hội viên nộp đơn xin rút lui cho Hiệp hội trước ngày hết hạn 1 tháng, tư cách hội viên sẽ được tự động gia hạn thêm 1 năm, và quy trình này tiếp tục áp dụng tương tự sau đó.

Điều 7 (Thông báo thay đổi)
1. Khi có sự thay đổi về tên, người đại diện hội viên, địa chỉ, thông tin liên lạc hoặc các thông tin khác đã khai báo với Hiệp hội, hội viên phải nhanh chóng nộp đơn thay đổi thông tin đăng ký theo mẫu quy định cho Hiệp hội.
2. Hiệp hội không chịu bất kỳ trách nhiệm nào nếu hội viên phải chịu thiệt hại do không thực hiện thông báo thay đổi theo khoản 1 của điều này.

Điều 8 (Thoái hội)
1. Hội viên muốn thoái hội phải nộp đơn thoái hội theo mẫu tự do cho Hiệp hội ít nhất 30 ngày trước ngày rút lui.
2. Trong trường hợp còn hội phí hoặc các khoản phí khác chưa thanh toán, hội viên vẫn phải chịu trách nhiệm thanh toán các khoản chưa trả cho Hiệp hội sau khi thoái hội.

Điều 9 (Mất tư cách hội viên)
Ngoài các quy định trong điều lệ, Hiệp hội có thể tước tư cách hội viên nếu hội viên rơi vào một trong các trường hợp sau:

1. Khi Hiệp hội xác định hội viên có hành vi xâm phạm danh dự, quyền riêng tư, bản quyền, quyền chân dung, uy tín của người khác hoặc của Hiệp hội, hoặc hành vi làm tổn hại đến phẩm giá của hội viên.
2. Khi việc nộp hội phí chậm trễ quá 3 tháng kể từ ngày cuối cùng của thời hạn hiệu lực.
3. Khi hội viên thu thập thông tin cá nhân như thông tin liên lạc, hồ sơ của hội viên khác thông qua hoạt động của Hiệp hội, hoặc sao chép, công khai, phân phối, xuất bản, bán thông tin đã thu thập.
4. Khi thực hiện hành vi vi phạm pháp luật hoặc trật tự công cộng và đạo đức xã hội.
5. Khi vi phạm quy định này hoặc các quy tắc khác do Hiệp hội đặt ra.
6. Khi xảy ra lý do chính đáng khác mà Hiệp hội cho rằng hội viên không còn phù hợp.

2. Khi hội viên bị loại bỏ theo nghị quyết của Đại hội đồng, hội viên đó mất tư cách hội viên tại thời điểm Chủ tịch Hội đồng quản trị thông báo bằng văn bản về quyết định loại bỏ cho hội viên đó.

Điều 10 (Quyền và nghĩa vụ sau khi mất tư cách hội viên)
Người mất tư cách hội viên do rút thoái hội hoặc bị loại bỏ sẽ mất toàn bộ quyền lợi được Hiệp hội cấp hoặc cho phép dựa trên tư cách hội viên.

CHƯƠNG 3: ƯU ĐÃI

Điều 11 (Ưu đãi)
Hiệp hội cung cấp cho hội viên các ưu đãi sau:
1. Gửi thông tin mới nhất dành riêng hoặc ưu tiên cho hội viên.
2. Mời ưu tiên và áp dụng mức phí giảm giá cho các sự kiện như giao lưu, tour du lịch do Hiệp hội tổ chức.
3. Giới thiệu hội viên trên các phương tiện truyền thông của Hiệp hội (website, tài liệu quảng bá, v.v.).
4. Giới thiệu các chuyên gia thuộc các lĩnh vực có quan hệ hợp tác với Hiệp hội.

CHƯƠNG 4: BỔ SUNG HOẶC THAY ĐỔI QUY ĐỊNH

Điều 12 (Bổ sung hoặc thay đổi quy định)
1. Các vấn đề không được quy định trong quy định này sẽ do hơn một nửa số thành viên Hội đồng quản trị quyết định.
2. Hiệp hội có thể bổ sung hoặc thay đổi toàn bộ hoặc một phần quy định này, bao gồm nội dung ưu đãi và hội phí, dựa trên quyết nghị của hơn một nửa số thành viên Hội đồng quản trị. Quy định được bổ sung hoặc thay đổi sẽ có hiệu lực từ thời điểm được đăng tải trên website của Hiệp hội, và sau đó hội viên sẽ bị ràng buộc bởi quy định đã bổ sung hoặc thay đổi.

CHƯƠNG 5: MIỄN TRÁCH NHIỆM VÀ BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI

Điều 13 (Miễn trách nhiệm và bồi thường thiệt hại)
1. Hiệp hội không chịu bất kỳ trách nhiệm nào trong trường hợp phải thay đổi, gián đoạn hoặc tạm ngừng dịch vụ hội viên do chiến tranh, khủng bố, bạo động, tranh chấp lao động, động đất, phun trào núi lửa, lũ lụt, sóng thần, hỏa hoạn, mất điện, sự cố máy tính, sự cố đường truyền, bảo trì hoặc nâng cấp hệ thống, v.v.
2. Hội viên tự quyết định việc sử dụng hay không sử dụng, cũng như cách thức sử dụng các ưu đãi và tài liệu, thông tin liên quan đến hoạt động của Hiệp hội. Hiệp hội không chịu trách nhiệm nếu hội viên hoặc bên thứ ba phải chịu thiệt hại do những điều này gây ra.
3. Các tranh chấp giữa hội viên phải được giải quyết giữa các hội viên liên quan, Hiệp hội không chịu bất kỳ trách nhiệm nào.
4. Trong trường hợp xảy ra tranh chấp giữa hội viên và bên thứ ba, hội viên liên quan phải tự giải quyết bằng chi phí và trách nhiệm của mình.
5. Đối với hội viên vi phạm quy định này, Hiệp hội có thể dừng cung cấp dịch vụ hoặc hủy tư cách hội viên mà không cần thông báo trước, và không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào phát sinh từ việc này.
6. Hiệp hội không chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại và bất lợi mà hội viên phải chịu do thông tin của hội viên khác không chính xác hoặc chứa nội dung sai sự thật.
7. Trong trường hợp Hiệp hội phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho hội viên, bất kể nguyên nhân, Hiệp hội không chịu trách nhiệm về thiệt hại gián tiếp, thiệt hại đặc biệt, lợi nhuận bị mất, yêu cầu từ bên thứ ba hoặc thiệt hại do sơ suất nhẹ, bất kể có dự đoán trước hay không. Trách nhiệm tối đa của Hiệp hội được giới hạn ở mức hội phí mà hội viên đã nộp.
8. Ngay cả sau khi hội viên rút lui hoặc bị hủy tư cách hội viên, các quy định trong điều này vẫn tiếp tục có hiệu lực đối với hội viên đó.

CHƯƠNG 6: BẢO VỆ THÔNG TIN CÁ NHÂN

Điều 14 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
Hiệp hội quản lý thông tin cá nhân của hội viên theo chính sách bảo vệ thông tin cá nhân do Hiệp hội tự ban hành và đảm bảo bảo vệ thông tin đó một cách triệt để.

CHƯƠNG 7: ĐỐI PHÓ VỚI CÁC THẾ LỰC PHẢN XÃ HỘI

Điều 15 (Đối phó với các thế lực phản xã hội)
1. Hiệp hội có thể hủy tư cách hội viên mà không cần thông báo trước nếu hội viên rơi vào một trong các trường hợp sau:
1. Được coi là thuộc băng nhóm tội phạm, thành viên băng nhóm, thành viên liên kết của băng nhóm, người liên quan đến băng nhóm, cổ đông gây rối hoặc các thế lực phản xã hội khác (sau đây gọi là “thế lực phản xã hội”).
2. Được coi là có thế lực phản xã hội tham gia thực chất vào quản lý.
3. Được coi là sử dụng thế lực phản xã hội.
4. Được coi là cung cấp tài chính hoặc tiện ích cho thế lực phản xã hội.
5. Có mối quan hệ bị xã hội lên án với thế lực phản xã hội.
6. Tự mình hoặc thông qua bên thứ ba sử dụng thủ đoạn lừa đảo, hành vi bạo lực hoặc lời nói đe dọa đối với Hiệp hội hoặc người liên quan đến Hiệp hội.

2. Hiệp hội có thể hủy tư cách hội viên mà không cần thông báo trước nếu hội viên tự mình hoặc thông qua bên thứ ba thực hiện các hành vi sau:
1. Hành vi yêu cầu bạo lực.
2. Hành vi yêu cầu bất hợp pháp vượt quá trách nhiệm pháp lý.
3. Hành vi sử dụng lời nói đe dọa hoặc bạo lực liên quan đến giao dịch.
4. Hành vi lan truyền tin đồn, sử dụng mưu mẹo hoặc uy lực để làm tổn hại uy tín của Hiệp hội hoặc cản trở hoạt động của Hiệp hội.
5. Các hành vi tương tự như các mục trên.

3. Hội viên cam kết không thuộc bất kỳ thế lực phản xã hội nào và không phải là pháp nhân có thế lực phản xã hội tham gia thực chất vào quản lý, đồng thời cam kết không rơi vào trường hợp này trong tương lai.

4. Khi Hiệp hội hủy tư cách hội viên theo quy định của điều này, Hiệp hội không có nghĩa vụ bồi thường hoặc đền bù cho thiệt hại mà hội viên phải chịu. Nếu Hiệp hội phải chịu thiệt hại do việc này, hội viên phải bồi thường thiệt hại đó.

CHƯƠNG 8: ĐIỀU KHOẢN BỔ SUNG

Điều 16 (Thay đổi quy định)
Việc thay đổi quy định này được thực hiện theo nghị quyết của Hội đồng quản trị.

Trên đây, quy định này được phân phát cho toàn bộ hội viên của Hiệp hội.

Phụ lục
(1) Quy định này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 2024.
(2) Quy định này được lập bằng cả tiếng Nhật và tiếng Việt. Tuy nhiên,
trong trường hợp có sự khác biệt hoặc nghi vấn giữa bản tiếng Nhật và bản
tiếng Việt, nội dung và cách hiểu của bản tiếng Nhật sẽ được coi là chuẩn
mực và áp dụng làm căn cứ chính thức.

Ngày 1 tháng 1 năm 2024: Ban hành